ARK NETWORK reference.ch · populus.ch    
 
  
Nuit rose sur le Danube bleu... 
 
 
Rubriques

Liens

 Home  | Album-Photo

Le Mystère du Supplice Percé en espagnol

Título : TRAS LA PISTA FANTASTICA DE YANN HESSE 
EN : 
« EL MISTERIO DEL SUPLICIO PERCE » 
(1er episodio) 
 
Titre en français : LE MYSTERE DU SUPPLICE PERCE 
 
 
 
 
PERSONAGES : 
ROBERTO 
SRTA MARYL 
YANN HESSE (Con las características de Glooscap) 
CRISTINA BOULANGER (la detective) 
EL CONDE DE LA BOUCHE-EN-BIAIS 
SILVESTRE 
MEJIGA LA GAVIOTA 
 
 
LUGAR : En el Rocher Percé (Gaspesia - Quebec) 
GENERO : Comedia Fantástica 
AUTOR : EMILIEN CASALI 
 
TRADUCTORA : MARIOLI ROCA PANEQUE 
 
 
PROTECTION SACD N° 165 798 
Contact : Emilien CASALI  
e-mail : casali.emilien@wanadoo.fr 
 
 
http://compagnonsballadins.site.voila.fr/ 
 
 
PROTECTION SACD N°165 798 
 
 
 
PROLOGO 
YANN HESSE, LA VOZ DE MEJIGA (En la computadora) 
 
Estamos al final de la noche, en el cuarto de Yann Hesse en Montreal (Quebec). Yann está frente a la computadora. 
 
YANN HESSE, con los ojos fijos en la computadora, lee un texto en voz alta. 
Veamos… Gaspesia… Indios Micmacs… Ya lo tengo ! Encontré mi Rocher Percé… Veamos lo que dice la Legenda : (Lee en voz alta) « Un joven jefe Iroqués, al que capturaron durante una correría de invierno, fue condenado a estar expuesto al sol, el astro venerado de los Micmacs, en el equinoccio de la primavera, hasta que le llegara le muerte. Los verdugos escogieron la cumbre del Rocher Percé como lugar de suplicio. Los Amerindianos llegaban allí a través de una tosca escalera para recoger huevos de gaviota… » 
 
LA VOZ DE VIVIANA 
!Es hora de que vayas a dormir Yann, ya es tarde ! 
 
YANN HESSE 
! Si mamá ! (Continua la lectura en voz baja). « Del invierno al equinoccio, Mejiga, la simple, la huérfana de 17 años, despreciada por los jóvenes valientes de la tribu, visita en varias ocasiones al prisionero. Sus compañeros le halan los pelos , le clavan espinas de pescado en los muslos y lo llaman « hijo de perra ». Mejiga lo alimenta a escondidas. Un día, el joven le agradece con una tierna mirada. Ella se enamora perdidamente… 
 
LA VOZ DE VIVIANA 
No vas a estar en forma para ir a la escuela mañana temprano. Apaga la luz de tu cuarto ahora. 
 
YANN HESSE 
« ! Si, mamá ! (continúa la lectura en voz baja) « La joven decide liberar a su amado y huir con él. Para esto, una noche, secretamente, Mejiga sube al Rocher Percé con un cuchillo. Abajo los esperaba una piragua cargada de alimentos. ¿Qué pasa allá arriba ? Al otro día se encuentra el cadáver degollado del prisionero en el arenal de Anse –du- Nord. Mejiga no aparece jamás.»  
 
LA VOZ DE VIVIANA 
! Apaga la luz, ahora ! 
 
La luz se apaga sin que Yann haya tocado el interruptor 
 
YANN HESSE 
!Ya está, mamá ! Bastaba con pedirlo.  
 
LA VOZ DE VIVIANA 
Buenas noches, mi niño. !Que sueñes con los angelitos ! 
 
YANN HESSE 
!Tú también, mamá ! !Un beso ! 
 
LA VOZ DE VIVIANA 
!Hasta mañana, mi niño !  
 
YANN HESSE 
! Si, hasta mañana ! ¿Bueno, por dónde iba ? !Ya ! (Continua la lectura en la pantalla de la computadora) « La leyenda dice que el Gran Espíritu, conmovido por la desesperanza de Mejiga, la convirtió en gaviota para hacerla olvidar la muerte de su amado, degollado delante de ella. Inconsolable, Mejiga la Gaviota vuela en la noche alrededor del Rocher lamentándose. 
 
De repente el brazo de Mejiga sale de la pantalla y agarra a Yann por el cuello. 
 
LA VOZ DE MEJIGA (En la computadora) 
!Mejiga te prohibe que te metas en sus asuntos, joven!  
 
YANN HESSE 
¿Eeeh ? ¿Qué es esto ? 
 
LA VOZ DE MEJIGA (En la pantalla) 
Infringiste Nuestra ley, granuja. Debes pagar. 
 
YANN HESSE, a él mismo 
!Esto es más que un sueño, mamá, es una halucinación ! 
 
LA VOZ DE MEJIGA (En la computadora) 
!Cierra el pico, Yann Hesse, y ven conmigo! (Su brazo lo arrastra dentro de la pantalla) !Te condeno al suplicio del prisionero Iroqués ! 
 
YANN HESSE, 
¿Qué es este delirio? !!!Mamá !!! 
 
Yann Hesse desaparece dentro de la pantalla arrastrado por el brazo de Mejiga. 
 
FIN DEL PROLOGO 
 
---------------- 
 
ACTO 1 / ESCENA 1 
 
SILVESTRE, EL CONDE, SRTA MARYL, ROBERTO 
 
ALGUNOS DIAS DESPUÉS….  
 
AL FINAL DEL DIA… 
 
Ahora la acción sitúa en el gran salón del hotel Pimodán,situado en la ribera de la isla San Luis en París . En sus extremos algunas lámparas lo iluminan. Lienzos envejecidos cubren la mitad de las paredes enmaderadas con carpinterías pintadas de blanco.En la pieza hay una estufa gigantesca, y en el piso yace un tapis Persa sobre el que se encuentra una mesa bajita rodeada de cojines dorados. De repente suena la campanilla…  
 
SILVESTRE, entra en el gran salón, el conde lo sigue. 
Le ruego que pase, Señor Conde de la Bouche en Bié, !Póngase cómodo ! !El señor y la señorita estarán encantados de recibirlo en el hotel Pimodán ! (Trae una vela) 
 
EL CONDE, tiene puesta una bata y sujeta un bastón  
Permítame rectificar, joven :! De la Bouche –En- Biais y no De la Bouche- En – Bié !¿Entendido ? !¿Me parece haberlo visto en algún lugar ?! 
 
SILVESTRE 
Señor Conde de la Bouche-En-Bié debe confundirme con mi sosia. 
 
EL CONDE, le patea el trasero 
!De la Bouche-En-Biais, Biais !Por Dios!¿Cuántas veces tendré que decirlo? 
 
SILVESTRE 
Apuesto a que tengo su misma entonación de voz, sin el acento meridional, y que soy igualitico que él físicamente. 
 
EL CONDE 
!Usted es peor que el Señor Silvestre, el antiguo cartero ! No tenía que repetirle dos veces lo mismo. El no tenía las orejas tupidas como usted. 
 
SILVESTRE 
!Al menos él tenía » clase », encanto, sentimiento, carácter ! 
 
EL CONDE, le patea el trasero 
Cállese , caramba 
 
SILVESTRE 
!A sus órdenes, Señor Conde ! 
 
EL CONDE 
Y bien, ¿Cómo es posible que mis anfitriones no estén aquí para recibirme ? 
 
SILVESTRE 
La Señorita se relaja en el jacuzzi. En cuanto al Señor, ¿vaya usted a saber a dónde lo habrá podido llevar esta vez el Micro- Teletransportador- Vehicular. Sucede que por estos días el Señor experimenta…. 
 
EL CONDE 
!Basta, caramba ! Estoy cansado, cansado, ¿entiendes ? Vengo de Australia en donde pasé una temporada, muy a mi pesar. (Sacude violentamente a Silvestre) ! Maldito Silvestre ! Fue él quien me metió en este aprieto. Imagínese, mi joven, que viví una aventura pintoresca en el Bush Australiano durante dos meses en compañía de una banda de salvajes mal afeitados, que tenían tremenda peste a carroña. Por culpa de este imbécil de Silvestre tuve que hartarme de cabeza de canguros con caldo de hormigas rojas, y casarme a la fuerza con la hija del jefe principal. 
 
SILVESTRE, lo arrastra hacia la mesa 
El Señor y la Señorita ruegan al Señor Conde que se siente sobre los cojines para esperar su llegada. 
 
EL CONDE 
!Nuestros dos tórtolos hubieran podido preveer una silla, o dos ! 
 
SILVESTRE 
Sucede que el Señor y la Señorita aprecian particularmente el estilo oriental. Son muy sobrios. Esta es una atmósfera mucho más tranquila. 
 
EL CONDE 
He aquí una forma de recibir a un amigo prestigioso como yo, Cristóbal Rodolfo David Miguel… 
 
SILVESTRE 
…Carlos- Henri René y tutti quanti ! !Bueno, vaya, acuéstese !  
EL CONDE hablando consigo mismo 
No entiendo. ¿Desde cuándo Roberto y la Srta Maryl viven en este místico lugar parisino ? !Apuesto a que lo ocuparon ilegalmente !… lo que no me sorprendería de su parte. Siempre he sabido que esos dos son una especie de insociables sin escrúpulos. 
 
SILVESTRE 
Pues como decía… el Señor tiene experiencias por estos días que no son muy concluyentes. Cada vez nos llega completamente hecho polvo, en estado de descomposición, si entiende lo que quiero decir… 
 
EL CONDE, aun hablando consigo mismo  
Y yo que esperaba quedarme en un hotelito 2 estrellas. ! A la verdad que esos dos son descarados ! 
 
SILVESTRE 
Además, para decírselo todo, cada vez se fija un destino o bien va a donde mejor le parece. Por más que le explico que esto es un asunto de concentración, no quiere saber nada. Sólo hace lo que le parece. 
 
EL CONDE 
!Infringieron la ley ! En Francia la ocupación ilegal de una vivienda puede ser castigada en prisión. 
 
SILVESTRE 
Desde que le di el Micro-Teletransportador-Vehicular , no deja de jugar como un crío de la noche a la mañana (Le habla al oido) Entre nosotros,juega a un juego peligroso con su envoltura corporal. Un día de estos lo recogeremos en pala, se lo digo yo. Cualquiera no se puede teletransportar en el espacio- tiempo infinito como por arte de magia . 
Roberto debería escucharme en vez de ser tan terco. 
 
EL CONDE 
!Basta, me voy ! !Ni hablar de permanecer un minuto más en esta vivienda lujosa ! No quiero tener problemas con la justicia. (Se levanta y se dispone a salir) 
 
SILVESTRE 
!Un momento, señor Conde ! ¿A dónde va ? 
 
EL CONDE 
Déle mis recuerdos a nuestros dos tórtolos. Desgraciadamente, vuelvo atrás. Dígales de mi parte que no quiero terminar mi vejez en prisión ; y que amo la libertad por encima de todo. 
 
SRTA MARYL, hace su entrada con una bandeja para servir el té y se encuentra frente a frente con el Conde 
Cristóbal Rodolfo David Miguel , y me quedo corta. ¿Es usted de veras ? 
 
EL CONDE 
!Ah, al fin llega, Srta Maryl! !Ya era hora ! ¿Dónde está Roberto ? 
 
SRTA MARYL, coloca la bandeja en la mesita 
¿Un tesito en el Jasmín, Señor Conde ? 
 
De repente se apaga la luz ambiente, se enciende una luz estroboscópica. Aparece Roberto como por arte de magia 
 
FIN DE LA PRIMERA ESCENA 
 
A suivre... 
 
Si vous souhaitez découvrir la suite de la pièce de l'auteur Emilien Casali qui a pour titre "Le mystère du supplice Percé " traduite en langue ESPAGNOL par Madame Marioli Roca Paneque Boussaadan (Cuba), vous devez en faire la demande par mail. 
 
Cliquez sur le lien et adressez votre demande directement à l’auteur Emilien Casali, merci. 
 

 

(c) Emilien Casali - Créé à l'aide de Populus.
Modifié en dernier lieu le 9.08.2021
- Déjà 6847 visites sur ce site!